Senin, 16 Mei 2016

MAKNA LAGU MY LOVE-WESTLIFE DALAM BAHSA INGGRIS


MAKNA LAGU MY LOVE

WESTLIFE






This song describes the longing of a Man with his girlfriend who away from him.
The beginning stanza that stated loneliness in his heart. Every activity he always thought on his girlfriend. This longing made him pray that in his dreams he can be found on his beloved in beautiful place. This song also illustrated the loyalty of a Man who survived the distant lover.


ARTINYA:

Lagu ini menggambrkan kerinduan seorang pria dengan kekasihnya yang jauh darinya.
pada awal bait yang menyatakan kesepian dihatinya. Setiap kegiatannya dia selalu memikirkan kekasihnya. Kerinduan ini membuatnya berdoa agar dalam mimpinya ia dapat dipertemukan dengan kekasihnya di tempat yang indah. Lagu ini juga menggambarkan kesetiaan seorang pria yang bertahan pada kekasih yang jauh.



Dan ini adalah lirik lagu "My Love" dan Terjemahannya yang telah dibahas diatas. Semoga bermanfaat :)


I
An empty street
Jalanan terasa sepi
An empty house
Rumah terasa kosong
A hole inside my heart
Terasa ada lubang di hatiku
I'm all alone
Aku sendiri
The rooms are getting smaller (smaller)
Semua ruang terasa semakin sempit

II
I wonder how
Aku bertanya-tanya bagaimana semua terjadi
I wonder why
Aku bertanya-tanya kenapa semua terjadi
I wonder where they are
Aku bertanya-tanya dimanakah
The days we had
Hari-hari kebersamaan kita dulu
The songs we sang together (Oh yeah)
Lagu-lagu yang kita nyanyikan bersama

III
And, oh, my love
Dan, oh, cintaku
I'm holding on forever
Aku kan bertahan
Reaching for a love that seems so far
Merengkuh cinta yang tampak begitu jauh

IV
So I say a little prayer
Maka kupanjatkan doa
And hope my dreams will take me there
Dan berharap mimpi-mimpiku kan membawaku ke sana
Where the skies are blue
Ke tempat di mana langit biru
To see you once again
Tuk bertemu denganmu sekali lagi
My love
Cintaku
Overseas from coast to coast
Seberangi lautan
To find the place I love the most
Tuk temukan tempat yang paling kusuka
Where the fields are green
Di mana ladang menghijau
To see you once again
Tuk bertemu denganmu sekali lagi
Cintaku

V
I try to read
Kucoba membaca
I go to work
Aku pergi bekerja
I'm laughing with my friends
Aku bercanda tawa dengan teman-temanku
But I can't stop to keep myself from thinking (Oh no)
Tapi tapi bisa kuberhenti memikirkan(mu)

Back to II, III, IV

To hold you in my arms
Tuk mendekapmu
To promise you, my love
Tuk berjanji padamu, cintaku
To tell you from my heart
Tuk katakan padamu dari hatiku
You're all I'm thinking of
Engkaulah yang selalu kupikirkan

I'm reaching for a love that seems so far
Kan kurengkuh cinta yang tampak jauh
So...
Maka...

Back IV

Senin, 28 Maret 2016

lirik lagu "Kun Anta"


it's the best song for you Ukhti, lets hijrah for better life :) 

Kun Anta - Humood AlKhudher


 لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم

Liujarihim, qoldat tu zohiru ma fihim

Ketika ingin bersaing dengan yang lain, aku ingin meniru perwatakan luar dan dalamnya.


بدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر

Pabadautu shakhson a-khar, kai atafa-khar,

Jadi aku boleh jadi seorang yang lain hanya untuk berbangga

و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى

Wa zonan tu ana, anni bizalika huztu ghina,

dan aku sangka jika aku lakukan seperti itu aku akan dapat kelebihan

فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاه

رFawajad tu anni kha-sir, fatilka mazohir,

Tetapi yang kuperolehi hanyalah kerugian di atas perwatakanku ini.

لا لا لا نحتاج المال

La la, La nahtajul ma-la,

Kita tidak memerlukan harta 
كي نزداد جمالا

Kai nazdada jama-la,

untuk menambahkan kecantikan,

جوهرنا هنا

Jauharna huna, 

kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini 

في القلب تلالا

Fi qalbi talala,

 di dalam hati ia bersinar.
,لا لا نرضي الناس بما لا

La la, Nurdhin nasi bima-la,

kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada,,

نرضاه لنا حالا

Nardhohu la na ha-la, 

yang tidak sesuai dengan kita,,

ذاك جمالنا 

Za-ka jamaluna,

 itulah kecantikan kita,

يسمو يتعالى

Yasmu yataa’la

 semakin bertambah hingga ke atas.

كن أنت تزدد جمالاً

Kun anta tazdada jamala

Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada

أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم

Attaqabbalhum, anna-su lastu qalliduhum,

Sungguh aku menerima mereka tetapi tidak pula aku meniru perwatakan mereka 

إلا بما يرضيني، كي أرضيني

Illa bima yurdhi-ni, kai urdhi-ni,

melainkan apa yang aku terima itu aku telah ridha.

سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا

Sa akunu ana, mithli tamaman hazana,

 aku ingin menjadi seperti diri aku sendiri inilah aku

فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني

Fakona a’ti takfini, za-ka yaqi-ni,

 hal ini kurasakan sudah cukup dan aku sangat pasti
لا لا لا نحتاج المال

La la, La nahtajul ma-la,

Kita tidak memerlukan harta 
كي نزداد جمالا

Kai nazdada jama-la,

untuk menambahkan kecantikan,

جوهرنا هنا

Jauharna huna,

 kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini 

في القلب تلالا

Fi qalbi talala, 

di dalam hati ia bersinar.
,لا لا نرضي الناس بما لا

La la, Nurdhin nasi bima-la,

kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada,,

نرضاه لنا حالا

Nardhohu la na ha-la, 

yang tidak sesuai dengan kita,,

ذاك جمالنا 

Za-ka jamaluna,

 itulah kecantikan kita,

يسمو يتعالى

Yasmu yataa’la 

semakin bertambah hingga ke atas.

كن أنت تزدد جمالاً

Kun anta tazdada jamala

Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada

سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم

Saakunu ana, man ardho ana, lan asa’ la liri dhohum,

Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku aku tidak perlukan orang lain menerimaku 

وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم

Waakunu ana, ma ahwa ana, ma-li wama liridhohum,

aku akan jadi apa yang aku suka kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku

سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهمS

aakunu ana, man ardho ana, lan asa’ la liri dhohum,

Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku aku tidak perlukan orang lain menerimaku

وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم

Waakunu ana, ma ahwa ana, ma-li wama liridhohum,

aku akan jadi apa yang aku suka kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku

لا لا لا نحتاج المال

La la, La nahtajul ma-la,

Kita tidak memerlukan harta 
كي نزداد جمالا

Kai nazdada jama-la,

untuk menambahkan kecantikan,

جوهرنا هنا

Jauharna huna,

 kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini 

في القلب تلالا

Fi qalbi talala, 

di dalam hati ia bersinar.
,لا لا نرضي الناس بما لا

La la, Nurdhin nasi bima-la,

kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada,

,نرضاه لنا حالا

Nardhohu la na ha-la, 

yang tidak sesuai dengan kita,,

ذاك جمالنا 

Za-ka jamaluna,

 itulah kecantikan kita,

يسمو يتعالى

Yasmu yataa’la

 semakin bertambah hingga ke atas.

كن أنت تزدد جمالاً

Kun anta tazdada jamala

Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada